UpdateTime:2015/11/19 10:19:34
各個(gè)國家的海關(guān)發(fā)票形式有差別,而且填寫(xiě)的內容也有所不同。很多出口商不知道各國海關(guān)發(fā)票的具體填寫(xiě)方法,因此在日常的工作過(guò)程中經(jīng)常會(huì )遇到各種麻煩。有時(shí)候甚至還會(huì )導致自己的貨物遭受損失。今天,我們就加拿大海關(guān)發(fā)票填寫(xiě)內容為各位出口商作個(gè)詳細介紹。具體填寫(xiě)要求如下:
1、賣(mài)方的名稱(chēng)與地址VENDOR(NAME AND ADDRESS):賣(mài)方名稱(chēng)和地址主要填寫(xiě)出口商的名稱(chēng)及地址,在地址的地方中應當包括城市和國家名稱(chēng)。如果是在信用證支付條件下,這一欄應當特別填寫(xiě)受益人的姓名和地址。
2、直接運往加拿大的裝運日期(DATE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA):這一欄應當直接填寫(xiě)運往加拿大的裝運日期,這個(gè)日期應當與提單日期保持一致。如果單據需要送到銀行預審,應該請銀行按照正本提單日期代為加注。
3、其他參考事項,包括買(mǎi)方訂單號碼(ORDER REFERENCE,INCLUDE PURCHASER’S ORDER NUMBER):該欄具體用來(lái)填寫(xiě)有關(guān)合同、訂單或者商業(yè)發(fā)票號碼。
4、收貨人名稱(chēng)及地址(CONSIGNEE,NAME AND ADDRESS):收貨人名稱(chēng)以及地址主要用來(lái)填寫(xiě)加拿大收貨人的名稱(chēng)與詳細地址。如果在信用證支付情況下該欄填寫(xiě)的一般為信用證的開(kāi)證人。
5、買(mǎi)方(PURCHASER’S NAME AND ADDRESS):買(mǎi)方欄填寫(xiě)的是實(shí)際購貨人的名稱(chēng)及地址。如果買(mǎi)方和第四欄所填寫(xiě)的收貨人相同,那么在這欄上也可以直接打上此欄可打上“SAME AS CONSIGNEE”。
6、轉運國家(COUNTRY OF TRANSHIPMENT):具體應該填寫(xiě)轉船地點(diǎn)的名稱(chēng),比如在香港轉船的,這一欄就應該直接填寫(xiě)“FROM SHANGHAI TO VANCOVER WITH TRANSHIPMENT AT HONGKONG BY VESSEL”。如不轉船,可填N/A(即NO TAPPLICCABLE)。
7、生產(chǎn)國別(COUNTRY OF ORIGIN OF GOODS):在中國生產(chǎn)和出口的貨物就填寫(xiě)CHINA。如果并非單一的國產(chǎn)貨物,則應該在12欄(商品詳細描述)中詳細逐項列明各個(gè)貨物的原產(chǎn)地國名。
8、運輸方式及直接運往加拿大的起運地點(diǎn)(TRANSPORTATION:GIVE MODE AND PLACE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA):只要貨物不在國外加工,不論是否轉船,均填寫(xiě)起運地和目的地名稱(chēng)以及所用運載工具。具體格式比如:FROM SHANGHAI TO MONTREAL BY VESSEL。